Archive

Archive for the ‘About reading’ Category

Book Around the Corner: the age of reason

May 5, 2017 42 comments

Seven is the age of Book Around the Corner. Seven is also the age of first grade, the year we learn how to read. I remember being so excited to go to primary school because I was going to learn how to read books by myself. I’ve always loved stories and books.

When I launched my blog seven years ago, it was a promise to myself at the dawn of a new chapter of my life. My kids weren’t toddlers anymore, I had more free time and it was time to set free the part of myself who loved literature and never felt quite complete without books.

I’ve done several Blog Anniversary posts, like here in 2012, 2013 or 2014. Looking back on these seven years, how do I feel about book blogging? It might be disgustingly sweet but I just feel happy about it. I think I created my special little corner on the literary blogosphere. I mix my French background with the English language. I’ve introduced you to several French words that I adopted in my English blogging atmosphere. Seven words for seven years.

1. Billet. I’ve explained in my 2012 post why I use the French billet instead of review. “That said, English-speaking bloggers need a word to name their articles, a special word that isn’t review. French bloggers have a nice one for their posts. They call them billet. (pronounce beeyay) I like this word. A billet doux is a love note you pass to your lover, a billet d’humeur is a column in a newspaper, always an opinion, not a professional review. So, you’ll hear about billets now, no more reviews because sometimes I write love notes about books, sometimes I’m a little provocative and most of all, literature isn’t my profession.”

2. Libraire: A bookworm who works in a bookstore is not a book seller, it’s a libraire. It’s a noble profession and I never found the equivalent in the English language. There’s an implicit curtsey in the word libraire, the one you have in store for people who bow to literature and will recommend books with insight and passion. They work in librairies and here’s a lovely one in Périgueux.

3. Bouquin: A loving way to say book. When I visited the Père Lachaise cemetery, I came across a tombstone for the Bouquin family. How lucky they are to have such a positive surname!

4. Bouquiniste: A libraire who sells used bouquins. Tourists know the bouquinistes on the bank of the Seine river in Paris. There’s one at a corner of Central Park too.

5. Bande-dessinée (BD) It’s a neutral word that covers comic books, graphic novels and all books with images and bubbles. French people are great BD readers and France is the second market for mangas, after Japan.

6. Polar: a generic and affectionate word to call crime fiction books. This is why Lyon’s crime fiction festival is named Quais du Polar. (Quais means banks and it refers to the banks of the two rivers of Lyon, the Rhône and the Saône)

7. OVNI littéraire. It means Literary UFO. We use it when a book doesn’t fit into any category. It’s alien to all genres and since we need boxes at any cost, a literary UFO it becomes.

This leads me to another corner of my literary garden, the odd categories. Regular readers of Book Around the Corner know them. They are: Literary UFO, Beach & Public Transport, Sugar without Cellulite and the latest one Translation Tragedy.

There are also words that are useful to describe books but I think have no English equivalent.

Second degré: when things you read should not be taken at face value but have a subtle upper meaning. They seem plain or stupid but they aren’t because there’s a second meaning.

Rire jaune: The hollow laugh you’ll have when you’d rather go for a nervous laugh than dissolve in tears. Very useful in times of political horror.

Jouissif: The closest word I know for this is exhilarating but jouissif has another undercurrent meaning. Melissa wrote about it here and I love to use it when a book made me smile, gave me energy and makes me want to buy it to all my friends.

But enough of French words and enough about me. I wanted to mention these words because it is my way to bring a bit of France in your literary world. They’re part of my trademark, if I may say so.

Along these seven years, Book Around the Corner has found its readers. I know where the frequent commenters come from but I know nothing about the silent readers. Of course, WordPress has statistics but they say nothing meaningful. I don’t care about the number of hits per country. I care about you, who read my billets on purpose. So, let’s play a game. If you could all leave a simple comment with your first name and your country, I’d be glad to discover where the real readers of my blog come from.

Wherever you are, I’m happy to share my literary journey with you. Thanks again for reading my clumsy prose, for giving me part of your precious free time and for all the wonderful exchanges we’ve had. I have learnt a lot in the book blogging community. I discovered new writers and like-minded people. I learnt to stop hiding my bookworm side and my literary coming out made me realize I had book lovers around me, especially in the office. I also had the great pleasure to meet fellow bloggers in real life and it’s always been a fantastic experience. There’s an immediate connection between members of book lovers’ family. Really, don’t hesitate to contact me if you ever come to Lyon.

This literary adventure started with a Promise at Dawn and I hope that you, me and Book Around the Corner have a long Life Before Us. This life will probably full of lost battles against ever growing TBRs, of laughter, of admiration for writers and full of book-nerdiness.

Cheers,

Emma

Quais du Polar 2017: Day #3

April 2, 2017 26 comments

Today was the last day of Quais du Polar 2017. This morning, we walked around the ground floor of the great book store. It is set in the great hall of the Chamber of Commerce, I suppose the stock exchange was here, the space suits this activity. As you can see, it was crowded and very busy. I wonder how many books were sold over the weekend.

This is only a fourth of a big bookstore.

This gives you an idea of the height of the building. This patio has a second floor with rooms.

I had the chance to talk to Dominique Sylvain and got her book Passage du désir. It called to me with its quote by Emile Ajar (Romain Gary) and its writer comes from the same region as me. It’s the first instalment of a series, so we’ll see. Marina Sofia introduced me to the Romanian publisher Bogdan Hrib and I came home with the book Spada by Bogdan Teodorescu. It’s a political crime fiction novel and I usually enjoy those. It’s going to be an opportunity to read something about Romania.

I attended a great conference by Michel Pastoureau at the Chapelle de la Trinité.

He’s an historian specialized in the history of colors. Since Quais du Polar’s color code is red and black, the interview was about the history and symbolism of the color red. I won’t relate everything he talked about but will concentrate on two ideas, the switch from red to blue as a preferred color and the origin of the French flag.

In Ancient Rome and Ancient Greece, red was an important color and blue wasn’t used a lot. It changed at the beginning of the Middle Ages and blue became an important color. It came from a need to picture heavenly light as opposed to earthly light. Artists started to use the color blue for heaven while normal light was white or yellow. Then the Virgin Mary started to wear blue dresses on paintings and kings of France (Philippe Auguste, Saint Louis) wore blue clothes. It became fashionable. And red, a color much fancied until then lost its first place as a great color.

About the French flag. As you probably all know, the French flag comes from the Revolution and is blue/white/red. In school, we all learnt that it looks like this because white is the color of the monarchy and it’s squeezed between the colors of the city of Paris. Actually, this is inaccurate. The French flag comes from the American flag. After the 1776 American revolution, in Europe, the people who supported the ideas conveyed by this revolution started to wear blue/white/red ribbons. So, when the French Revolution decided upon a new flag in 1794, it went for the same colors as the American flag. And since the Dutch had already horizontal strips, they used vertical ones. And since the American flag comes from the Union Jack, I guess France has a flag based upon UK colors. Weird story, right?

It was a fascinating conference, Michel Pastoureau is a wonderful speaker. He knows how to tell anecdotes and the public was drinking his speech.

After that, I went to listen to David Vann discuss with a journalist about his books. It was set in the room that was the former Tribunal de Commerce. (Trade Court)

He explained how he wrote his books. Sukkwan Island was written in two phases. The first part was written in 17 days when he was in a sort of writing trance on a boat trip from Los Angeles to Hawaï. The second half was written after. I haven’t read the book but it’s a significant piece of information to understand the book.

He gave us a lot of background information about his childhood in Alaska, his family and his personal history because all of this gives us a better understanding of his novels. Again, I won’t retell everything, you can replay this lecture on the Quais du Polar website. It was a fascinating hour with him. He’s an agreeable fellow, he’s been a teacher, so he’s articulate and used to speaking in public too. Plus, he has a great sense of humor. He said he never thinks too much about what he writes and then he comes to France and discusses his books with journalists who ask pointed questions and he has a new view of his work. 🙂 Here, the journalist knew his work very well and was able to fuel the discussion with intelligent questions.

It was a delightful hour where he explained his work, talked about American literary tradition and described how his books are influenced by Greek tragedies. I’m really looking forward to reading Caribou Island.

And that was the end of the festival for me. I had a lot of fun, bought great books, had the chance to chat a bit with some writers and attended great conferences. The literary concert was truly marvelous.

Although they probably won’t read this, I would like to thank the team who organized this festival and all the volunteers who were everywhere to ensure that things run smoothly. I found the writers happy to be in Lyon, smiling and glad to meet their readers and to be part of this giant celebration of crime fiction. Several of them were serial attendees, like Ron Rash (fourth time), Caryl Férey or David Vann. They all seem to enjoy it as much as the public does.

Quais du Polar 2017: Day #2

April 1, 2017 15 comments

Today, the weather wasn’t as nice as yesterday and we started our crime fiction fun fest in the rain. Marina Sofia and I attended a conference entitled “Madame Bovary, c’est moi”, according to the famous word by Flaubert. David Young (UK), Ron Rash (US) and Caryl Férey (France) were in this panel as writers of books featuring women as central characters. The journalist in charge of this discussion was Michel Abescat and he was well prepared. He had obviously read several books of each writer and had imagined a series of question around the theme. In my opinion, Caryl Férey and Ron Rash were the most fascinating of the three to describe their creative process.

Ron Rash explained that he started to write Saints at the River with a male narrator but ended up making of Maggie the narrator. He said that after 40 pages into the novel, the man’s voice wasn’t convincing and Maggie’s voice imposed itself. Landscapes play an important role in his books and he confided that he viewed them as feminine. This reminded me of the discussion we had about the quotes by Jim Thompson I published recently.

He also talked about how he writes. He doesn’t find himself interesting enough to be the clay of his novels. He’d rather write about less boring people and he aims at creating memorable characters. The characters are the central piece of his books, before the story. He sees himself as some sort of phone tower that would capture stories that are in the air and that would plug on the right frequency to catch the voices of the characters. His characters inhabit him and express themselves through his pen. He said he’s “feeling, thinking their thoughts” and that he tries to wipe himself away in order to give himself totally to a character. In the end, he writes to understand what it feels to be human, what it means to be in this world.

Caryl Férey is a genuine guy who has a great sense of humor, a lot of presence on stage. He’s the antithesis of PC, which I love. He explained that he now prefers to write scenes that involve women. He also wants to write about oppressed people and since women are often among them, he’s interested in creating strong female characters. He was a bit provocative and said that men are more cavemen and that introducing female characters in his books obliged him to write with more finesse. And since his heroines wouldn’t fall in love with douchebags, he had to draw more sensitive male characters too.

Caryl Férey also talked about his creation process. He travels a lot. People he met through his travels influence his characters. His description was a lot like listening film directors when they explain the choice of an actor or an actress for a role. They often say “As soon as he/she entered the room, I knew he/she was the incarnation of the character”. Férey agreed with Rash about being inhabited by his characters during the writing of the book. He becomes a medium to pour them onto the page. He went as far as saying that he once fell in love with one of his characters, “as stupid as it may sound”, he acknowledged.

About first person narratives vs third person narratives. Both said it is more powerful to write first person narratives. Férey says that he rarely does, he’d rather write third person narratives and alternate narrators. Each narrator has their own style which may be a problem for Férey as a writer. When several third-person narrators meet, whose voice shall take over and tell the scene?

He also said that as a writer, he’s never off the clock. Musicians might think in sounds, painters in colors, he thinks in words and stories.

Both Rash and Férey are fond of poetry and they say it influences their writing. Rash explained that the last editing of his book consists in him listening to the sound of his sentences and polishing their sound, their rhythm. He wants to add another layer to his writing to enhance the reader’s pleasure. Férey pointed out that since poetry is not expected in crime fiction, he likes adding some to the mix.

To be honest, David Young seemed a little off compared to the others. His answers were interesting but his creation process seemed less artistic and less interesting to me.

This was a very good conference and you can watch it on replay on the Quais du Polar website, if you’re interested.

After that, I decided to attend a literary concert about Marcus Malte’s novel, Les harmoniques. This consisted in Malte being on stage with a jazz singer and a guitarist/double bassist.

Sorry, the picture isn’t good but at least, it gives you an idea of the setting.. Marcus Malte is on the left.

Malte told excerpts of his novel and between these excerpts, the musicians played songs related to the book. Les harmoniques, which I haven’t read yet, is deeply linked to jazz music. There’s a playlist at the beginning of the book and part of this playlist was played on stage. What a treat, really. Malte was well-prepared. He almost knew his text by heart and his narration was perfectly in tune with his words, with the music. The music agreed with the words, the words agreed with the music. Being there was a chance, a gift these talented artists gave to the public. It was set in the amphitheater of the Opera, away from the crowd, in a soft atmosphere. Jazz and crime fiction have a long common history and this literary concert was a marvelous experience. I can’t tell you how lucky the public was to attend such a performance, and for free. You can listen to it in replay here. It seems to be a very atmospheric book and I can’t wait to read it.

I rushed to the Chapelle de la Trinité, grabbing a sandwich on my way to meet with Marina Sofia and attend a conference entitled Exiled, locked away, tortured but alive: when pens become one with the wind of freedom. The participants were Víctor del Árbol (Spain), Marc Fernandez (France/Spain), Zygmunt Miloszewski (Poland) and Qiu Xiaolong (Chine)

All write about oppression and the dark corners of their countries. Miloszewski decided to write a book about domestic violence against women. Qiu writes about China. Fernandez wrote a novel about the stolen children of the Franco regime, a similar story to what happened in Argentina. Del Árbol writes about the hidden wounds of the Spanish Civil war and the Franco years. Miloszewski declared that patriotism means loving the glorious pages of one’s country’s history and being ashamed of his dark pages. Nationalism forgets to be ashamed of the dark pages. Del Árbol wants to address the issues that have been swept under the carpet to give the defeated a voice. He says that the vanquished, here the Spanish Republicans, were ashamed to have lost and had to stay silent. They were forgotten. Qiu explained that in China in the 1980s, graduate students from university were given jobs that they had to accept, whether the job was their cup of tea or not. This is why his main character, Inspector Chen reluctantly became a police officer. People have their future stolen by dictatorships or as Imre Kertesz perfectly described it, they became Fateless. The discussion was interesting, never going into actively promoting one’s last book but genuinely building on their work to foster the debate.

This was my last conference of the day. I then went into the giant bookstore. I wanted to talk to Jacques Côté, whose book I’ve just finished. I was glad to have answers to some questions I had about his book. I had books signed by Ron Rash, Megan Abbott and Víctor del Árbol. I bought a bande dessinée for my husband and books to give to other readers. And went home, tired but happy.

Quais du Polar 2017 : Day #1

March 31, 2017 14 comments

First day at Quais du Polar was a success! After a lovely lunch where Marina Sofia discovered what a café gourmand is, we headed to the Palais de la Bourse where the big bookshop is settled. Todau, the Palais de la Bourse is actually the headquarters of the Chamber of Commerce of Lyon. The name Palais de la Bourse means literally The House of Stock Exchange. I can’t tell you how pleased I am that a place that used to be a stock exchange is now hosting a huge book fair and a celebration of culture.

We wandered around the different bookstores, chatting about the books on the display tables, seeing where the different writers would be for their signing. Nothing’s better than browsing through books with another book lover.

I had the opportunity to talk to Marcus Malte and gush about how much I loved Le garçon. I purchased Les harmoniques, one of his earlier crime fiction books. Blues music plays an important role in the book and tomorrow he gives a lecture/concert about this book. I hope I can get in.

We decided to attend a conference entitled “Women as victims, women as executioners: what do these female protagonists tell us?” The participants to the conversation were Harold Cobert (French), Dominique Sylvain (France), Jenny Rogneby (Sweden), Andrée A Michaud (Québec) and Clare Mackintosh (UK). Cobert is the author of La mésange et l’ogresse, a book that attempts to describe the Affaire Fourniret from his wife’s side. Fourniret was a serial killer of young virgins and she was his supplier, luring the girls into his trap. I don’t want to read a book about this monster, but it doesn’t mean it’s a bad one, of course. Jenny Rogneby and Clare Mackinstosh have both worked in the police before writing novels. I guess they know how to add plausible details into their novels. I’m not going to relate the whole conversation about women, their place in crime fiction as victims or how they are received by the public when they are the criminals.

Both Rogneby and Mackintosh said that they want to give a voice to female victims, to give them some substance to avoid objectification. They want to show them as the humainbeing they were before becoming a victim. And how to we deal with female characters who are vicious criminals? There was an interesting discussion about whether women are as violent as men. I agree with Cobert’s assertion that imagining that women cannot be as violent or mean as men is another sexist way of seeing women. From this point of view, women would be soft and nice by essence, so not built as men and not their equals. I think that this vision comes from a distorted vision ingrained in people from childhood. Clare Mackintosh surprised the audience by explaining that, in her experience in the police force who intervene during Friday night brawls, women get as physical as men. She witnessed a lot of spontaneous aggressions from women too. They just fight differently scratching with their nails, pulling hair or kicking around. Personally, I’ve never seen two women or two girls fight physically. Have you?

Then the journalist asked about their self-censorship when they write. All agreed that they didn’t like to describe violence too closely, that they’d rather suggest it and that they want to avoid useless gore details and voyeurism. That’s better for the readers, in my opinion.

It was a good table discussion. It was located in the Grand Salon of the Hôtel de Ville (the city hall), a magnificent place where you can imagine the high society of the Second Empire having balls.

After that, Marina Sofia and I went our separate ways. I went to an interview of Megan Abbott. I’ve never read her books but since she’s inspired by Raymond Chandler, James M Cain, Patricia Highsmith and James Ellroy, she can’t be bad. (Unless she can’t write, which I doubt). She’s a lovely lady, she answered the questions gracefully and explained a bit about her source of inspiration, her love for Noir films and novels. She told us a bit about her writing process, where the ideas come from, what she starts with…I’m interested in one of her earlier books, Queenpin and in her last one available in French, You Will Know Me. It’s about a young adolescent who’s a gymnastic prodigy. She said she wanted to explore what having a gifted athlete could do to a family, to a couple. She explained that she could relate a bit since her brother was a baseball player. It’s an intriguing idea, I wonder what she made of it.

After this session, I had the chance to talk to David Vann and Todd Robinson who were sitting next to each other. Both are friendly and I appreciated that they made the effort to say a few words in French. As always, writers seem happy to participate to Quais du Polar. They take time to chat with readers, they are relaxed and I think warmly welcome by their bookstore host. Todd Robinson explained that these kind of book fairs don’t exist in the US and that he enjoys them. (There are a lot of “salon du livre” in France. Lots of cities host one) If writers are happy, visitors will be happy too. There were already a lot of people at the Palais de la Bourse today, it will be really packed tomorrow.

Today I came back home with four books.

Let’s see what tomorrow brings!

Quais du Polar starts tomorrow!

March 30, 2017 8 comments

I was on a business trip this whole week and when I arrived at the station in Lyon this evening, I was surrounded by ads for crime fiction books and Quais du Polar. I took afew pictures with my phone.



I plan on meeting two book friends, to ask questions to writers, to get new books (of course!) and to attend conferences. I have the program, I’m all set for this three days literary book fest.

I can’t wait!

 

What, where, why French people read. A survey for the Salon du Livre of Paris.

March 25, 2017 32 comments

This weekend, it’s the Salon du Livre in Paris. I’m not going and I have mixed up feelings about it. On the one hand, I’m dying to go because, wow, lots of books and writers and all. Isn’t that a book blogger’s paradise? On the other hand, the idea of this salon at the Parc des Expositions, a huge venue where they also organize the Salon de l’Automobile and the Salon de l’Agriculture doesn’t suit me. Too much noise, not cozy enough, lots of people. It doesn’t go well with my idea of books and reading. Literature is not suited for a trade fair atmosphere. Yet, it’s a great opportunity to hear about books, literature and reading at the same time, so it’s worth it. Mixed feelings, as I said.

Since there’s this huge book fest, the CNL (Centre National du Livre) ordered and published a survey about books and French people. The aim is to know how many books the French read, which books they favor, where they buy their books, where they read them and what’s their attitude towards books and reading in general. You can find the whole survey here.

I just want to share some results with you because I’m always curious about how books are doing. The survey considers that anything that has pages is a book, except if it’s a magazine. So, this survey includes comics, all genres of non-fiction books (travel guides, books about hobbies, self-help books…), children books and dictionaries. The questions were asked to 1000 people, representative of the French population. Knowing that, 84% of the French consider themselves as readers and 24% as heavy readers. But 91% have read or browsed through (for dictionaries) at least one book in the last 12 months.

In average, the genres the most read are novels (and especially crime fiction), non-fiction books and comics or mangas.

96% of these readers read during their free time and not for work. 49% read every day, at home (95%) or outside, especially while traveling (61%), while commuting (26%) or in other public places. (28%) 42% read before going to bed, 36% have no preferred time. I was surprised that only 10% read during the holidays. I often hear people around me say that they only read during the holidays because they have the time to do it.

The number of books read yearly is interesting. 9% read nothing, 22% read from 1 to 4 books, 41% read from 5 to 19 books and 28% read more than 20 books per year. This survey was also done in 2015. Contrary to what I would have assumed, the number of books read goes from an average of 16 books per reader in 2015 to 20 in 2017. People read more! Paper books still have a big place in the readers’ hands. Their average number per reader increased, going from 14 books in 2015 to 17 books in 2017. And heavy readers increased their number of paper books read from 42 to 52. +10 books in two years, well done! Ebooks only progress by 1 unit in average. They’re not likely to replace paper books anytime soon.

People get their books from different sources: 80% have purchased new books, 77% have received at least one as a gift, 34% bought used books and 32% went to a library. Honestly, I expected the library score to be higher than that. Books are mostly purchased in “cultural stores” (79%), general book stores (65%), on the internet (45%), supermarkets (42%), books stores (27%), second hand book shops & charity shops (55%), fairs and salons (20%). Clearly, people buy books through different distribution channels.

30% of readers never buy their books in bookstores. For 52% of them, it’s because they don’t have an independent book store near their home, 32% think books are more expensive in these little shops and 29% because their local bookstore doesn’t have the book they want in stock. Since the law implementing a unique price for books was voted in 1981, I’m surprised there are still so many people who don’t know that a book will not be cheaper at the supermarket. Apparently, independent bookstores have an ad campaign to organize or signs to put in their shop window.

I find it curious that 82% of readers have chosen the book they were going to buy before going to their store. Books are chosen according to the writer (86%), to the recommendation of a friend or relative (86%) or a literary critic (61%).

77% of them sometimes choose the book in the shop. 97% choose a book because of its topic, 89% after reading the blurb and 79% because they know the writer. I’m surprised that book covers don’t play a more significant role in the book buying decision. After all, the cover is what catches the eye on a display table.

45% of French readers borrow books in libraries. 70% of readers never borrow books from libraries because they’d rather own the books they read (70%) or because the library doesn’t have the book they want (34%) or because they can’t borrow it long enough. Personally, I never borrow books in the library mostly because I can’t manage the deadlines and the need to visit the library in my heavy work schedule.

The survey also asked the interviewees why reading matters. It matters because it brings pleasure (91%), it helps learn new things (95%), it contributes to one’s happiness and life fulfilment (68%) and 65% agree that it boosts their professional life. There’s a strong consensus on the benefits of reading to improve one’s mind (99%), be more openminded (97%), have a good time (97%), escape every day’s life (95%), unwind (96%), pass the time (86%), forget your worries (80%), have a better understanding of the world (85%), share ideas with other readers (75%) and understand oneself better (68%). Wow.

This seems very positive for books but it’s not as positive for literature. This survey is about all kind of books and the genre the most read are “how-to” books. (cooking, gardening, travel guides…) General literature is not among the top reads of the readers. Crime fiction comes first and novels only make the Top 5 of reads for people older than 35. Only the 15/24-year-old have classics in their Top Five, most likely because these books were imposed in school.

Books remain a frequent gift, 85% of the French declare that they buy books for gifts. They choose to give books for the pleasure of it (68%), to share a book they loved (37%), to pass on knowledge (30%) or to make a writer or a topic known (24%) and 19% pick a book because it’s a gift at a reasonable price.

People read less than before or less than they’d like to because they lack time (71%). The Top 5 of activities that the French do on their free time are listening to music (87%), watch TV (83%), go out with friends (81%), read magazines or newspapers (79%) and be on social networks (79%)

63% of the interviewees would like to read more but don’t have enough time. So, guys, here’s my secret: just turn off the TV or the computer once or twice per week and you’ll see how much reading time you’ll gain. For 23%, reading reviews on websites and for 18%, discussing books on social media push them to read more. Fellow book bloggers, we seem to have a role to play here even if for 55% of them, the trigger to read more is discussing books with friends or relatives.

Another very interesting question was: “If you had one more day off per week, what would you do?” 31% would go out with friends, 14% would read and 13% would do a cultural outing. This sounds like New Year good resolutions but I’m pretty sure that if everyone had an additional day-off, it would mean more TV, more social media and not so much more reading or visits to the museum.

That’s all, folks. I hope I didn’t bore you with all these numbers but I found this survey fascinating, surprising and I wanted to share it with fellow book lovers.

Next weekend I’ll go to Quais du Polar, our crime fiction fest in Lyon. Even if you can’t be with us at this incredible celebration of crime fiction books, you can visit their website and replay the conferences.

Yay! I’m this week’s Triple Choice Tuesday!

January 10, 2017 2 comments

triple-choice-200Kim at Reading Matters has a weekly rendezvous with another book blogger and guess what? This week, it’s me!

In this billet Kim asks a fellow blogger about three books that are special to them. If you want to discover mine, click here!

Thanks Kim, I’m honoured to be part of the Triple Choice Tuesday bloggers.

 

%d bloggers like this: