Archive

Archive for the ‘Book Club’ Category

Something Will Happen, You’ll See by Christos Ikonòmou – a trip to a Greek working class neighborhood

January 12, 2020 39 comments

Something Will Happen, You’ll See by Christos Ikonòmou (2010) French title: Ça va aller, tu vas voir. Translated from the Greek by Michel Volkovitch.

Something Will Happen, You’ll See by Christos Ikonòmou is our Book Club read for January. It’s a collection of short stories published in 2010 by a young Greek writer. According to the afterword from the French translator, Michel Volkovitch, most of the stories were actually written before 2008 and the subsequent Euro crisis in Greece.

All the stories are set in a blue-collar neighborhood of Athens. The characters are employees, factory workers, dockers or unemployed. They all struggle to survive in a world with a slow economy. Jobs are scarce, several characters have just been laid-off and they don’t have much hope to find something else soon. Even when they work, money is tight because they are in low-paid jobs (one works in an ice factory) and sometimes, their employer doesn’t have enough cash to pay everyone. They come home without pay.

Ikonòmou describes a country whose working class walks on the edge of a financial abyss. Several characters haven’t paid their rent for a few months, others couldn’t afford their mortgage. The ghost of eviction is at their door and steals their sleep. In several stories, the protagonists can’t sleep and invent various stratagems to keep insomnia at bay or survive the night. We all know how a small worry can become a huge issue after nightfall. They smoke, they stay on the stairs outside their building to monitor the street, they tell each other stories. A man talks to his spouse all night to lull her into sleep.

We see people who can’t afford food. We see a country where its senior citizens spend the night on the pavement in front of the community clinic because they want to be the first in the waiting line when the clinic opens the next day. A woman dies in the hospital because the person who brought her to the ER didn’t know her name and they couldn’t check whether she had insurance.

All the stories are bleak, the country seems to be about to crumble and indeed, it did a few years after Ikonòmou wrote these stories. Basic public services like drinkable tap water are not a sure thing.

We see a country with deep differences between the rich and the poor and no security net, which is common for a US reader but shocking for a European reader.

All the stories are bleak because of the characters’ circumstances but they are lit from inside by people’s love for each other. Spouses stay close, comfort and love each other. Friends take care of friends. Families try to help with small jobs or loans. The times are hard but the family unit stays strong and close-knit.

The people we meet here are breathless, holding their breath for what is yet to come or trying to catch their breath after another fortnight without wages. Their fear of tomorrow suffocates them. Some are hungry. A lot are nostalgic of the past. Most of them underwent forced changes in their lives: they had to move out of their house, to change of neighborhood, to accept a job only to make ends meet and pay the bills.

Men are raised to provide for their families and can’t anymore. They feel useless and it chips at their identity and maybe even at their sense of virility.

People have to survive and make the most of what they have. They live in the Piraeus neighborhood and Ikonòmou takes us there, in its street and by the sea.

Ikonòmou’s prose reflects his characters’ struggles. He alternates long and short paragraphs. Some sentences repeat themselves in a story, like thoughts are played on a loop in someone’s mind when they are sleepless with worry. The rhythm of the sentences mirrors the characters’ breathlessness, the way their financial worries choke them. Their hardship puts their sanity at stake. Ikonòmou shows a people beaten down by capitalism and a poor management of the country. They are bruised and battered by life but there’s still hope in love, friendship and solidarity.

Ikonòmou gives us a vivid picture of today’s Greece and I do recommend this collection of short stories.

Such a Long Journey by Rohinton Mistry: I took the French leave

December 21, 2019 13 comments

Such a Long Journey by Rohinton Mistry (1991) French title: Un si long voyage. Translated by Françoise Adelstain.

Such a Long Journey by Rohinton Mistry was our Book Club read for December. Let’s be honest, I couldn’t finish it. It’s a book set in 1971 in Bombay, just before the war that resulted in the creation of Bangladesh. It tells the story of a modest family during these troubled times. It sounded fine on paper.

In reality, I abandoned the book because I never really engaged in the family’s fate and I got tired of reading sentences with foreign words I didn’t understand and getting lost in the political undercurrent of the story. I read 187 pages out of 441.

I am miffed that the publisher didn’t include any kind of foreword or footnotes about the political context of the country and the family. Here’s the first sentence of the book:

The first light of morning barely illuminated the sky as Gustad Noble faced eastward to offer his orisons to Ahura Mazda.

Of course, I had no clue of what Ahura Mazda was and I continued reading. After a while and an internet research, I realized that Gustad was Zoroastrian. I imagine that it’s crucial in the novel since the main character is neither Hindu nor Muslim. A footnote would have been welcome.

Then, there were numerous sentences like these ones:

The bhaiya sat on his haunches beside the tall aluminum can and dispensed milk into the vessels of housewives.

Run from the daaken!

The malik says go, sell the milk and that’s all I do.

These poor people in slum shacks and jhopadpattis….

He recited the appropriate sections and unknotted the kusti from around his waist.

Wait, I am filling the matloo.

You see what I mean? And there are no explanations in the French edition and none in the English one either. We don’t even know to which language these words belong to. I’m all for using local words if they are specific to a context but please, explain them to me the first time they are used.

I also guessed that, when Gustad spoke about political issues, there were subtitles for knowledgeable readers that totally escaped my notice. I could live with that if I didn’t have the feeling that writing about this specific political context was a reason for the author to write this book. Another frustration.

It’s all on me, I suppose. Such a Long Journey is rated 3.95/5 on Goodreads, it has won literary prizes and the blurb was promising. In the end, it wasn’t a good match for me. As always, I’m interested in your thoughts about it if you’ve read it.

PS: It has always amused me that in French, to take the French leave is filer à l’anglaise, which means to take the English leave.

Slaves by Kangni Alem – Disappointing.

November 24, 2019 2 comments

Slaves by Kangni Alem Original French title: Esclaves Not available in English.

Slaves is a historical novel by the Togolese writer Kangni Alem. It relates the story of the slave trade in the 19th century on the Slave Coast of West Africa. After a quick foreword, the book starts in 1818 when the king of Dahomey Adandozan is deposed and his rival becomes the King Guézo (1818-1858). Adandozan was trying to oppose to the slave trade. Guézo has an alliance with the Portuguese governor Francisco Felix de Souza and their only aim is to get rich. They sell slaves to Brazilian landowners to have free workers on their plantations.

The master of rituals Sakpatê unwillingly participates to Adandozan’s dismissal. He is seen as unreliable and his wives and children are sent to plantations in Cuba.

He is sent to Recife in Brazil where he is renamed Miguel. There, he becomes a Muslim under the patronage of another slave and chooses the name Sule. He learns how to read and write.

After a slave upheaval in the plantation, he is sold to another master in Salvador de Bahia. He becomes a respected house slave but he keeps a distant relationship with a man who intends to lead a slave rebellion and take the power in Bahia. The plot is revealed and the repression is bloody. Sule is sent back to Africa and he chooses to go back to the city where Adandozan is said to be buried.

Kangni Alem writes this novel with a purpose: he wants to confront the hypocrisy of the Europeans who benefited from the slave trade and of the African powers of the time who got rich by selling their people or war prisoners. Neither of them can reject the responsibility of slavery to the other’s face. They are accomplices and they knew what they were doing.

I enjoyed the historical side of the book. It is something I was vaguely aware of but I never took time to dig further. I wasn’t so engaged with the Sakpatê/Miguel/Sule, though, probably because the structure of the book felt stuffy and artificial.

The prologue was set in 1841 and it was about a ship leaving England to Sydney, a vessel that was used to transport slaves to Brazil. It is said to be cursed and indeed, it is mysteriously shipwrecked in the Sydney Bay. The rest of the story is split in small chapters with titles similar to the ones you may find in 19th century literature. It fit with the times of the novel but it felt artificial.

The prologue made me suspicious about the book because I suspected anachronisms. One character alludes to the Loch Ness monster, something that became popular in the 1930s. Another mentions Texas as being part of the USA but in 1841, Texas was a Republic. A character hates Lincoln for his abolitionist views. I’m not a specialist of US history but I’m not sure that Lincoln was a famous abolitionist in 1841.

And then there were typos – irritating but it can happen – and grammar mistakes—unforgivable—the worst one being ‘Il surviva’, which is as bad as writing ‘He stealed’ instead of ‘he stole’.

All this went in the way of my reading and while the substance of the book was interesting and pushed me to read a bit about the Kingdom of Dahomey, the form got in the way of its message. Or it belongs to another literary culture and I read it with my biased Western eyes and I’m totally unfair to this novel because I missed the point.

Crossing to Safety by Wallace Stegner – life assessment at old age

October 27, 2019 9 comments

Crossing to Safety by Wallace Stegner (1987) French title: En lieu sûr. Translated by Eric Chédaille.

I have heard of people’s lives being changed by a dramatic or traumatic event–a death, a divorce, a winning lottery ticket, a failed exam. I never heard of anybody’s life but ours being changed by a dinner party.

This is Larry Morgan’s voice, the narrator of Crossing to Safety by Wallace Stegner. He’s now 64 and he and his wife Sally arrived at the Lang compound in Battel Pond, Vermont. This is the property of Charity and Sid Lang, their long-life friends. (There is was, there it is, the place where during the best time of our lives friendship had its home and happiness its headquarters.) They’re not here for fun, though, but more for a last farewell to Charity who’s losing battle against cancer.

Larry starts recalling their lives and tells us how their friendship started in 1937, in Madison, Wisconsin. Larry and Sid were both teachers in the English department at the local university. It’s the Great Depression and positions are rare. Larry and Sally are poor, they come from the West and from working class. They have to live on Larry’s salary, unless he keeps selling stories and develops his writing.

Charity and Sid come from the opposite side of the country and social ladder: they are a wealthy couple from New England. Sid’s fortune comes from his family’s business and his father was very disappointed when he turned to literature. Charity comes from a family of academics, her father is always buried in a book and in research while her mother runs the house.

On paper, they come from different worlds. In reality, they clicked immediately and bonded over their love for literature. Larry reflects on these early years in Madison, on the start of their friendship and how Sally and Charity took an immediate liking to each other, how it started at this diner party and wonders:

Is that the basis of friendship? Is it as reactive as that? Do we respond only to people who seem to find us interesting?… Do we all buzz or ring or light up when people press our vanity buttons, and only then? Can I think of anyone in my whole life whom I have liked without his first showing signs of liking me?

This and the opening quote earlier represent Larry quite well: he’s unassuming. He wonders why Charity and Sid are so fond of them. They graduated from Smith College and Harvard while he went to Berkeley and Sally dropped out of school to support them. They are more worldly than he and Sally are. Even if he doesn’t say it that way, he doesn’t understand what they bring into the relationship that puts them on equal footing.

[Friendship] is a relationship that has no formal shape, there are no rules or obligations or bonds as in marriage or the family, it is held together by neither law nor property nor blood, there is no glue in it but mutual liking. It is therefore rare.

Larry is a gifted writer and he brings the aura of talent into their tightknit group.

Sid wanted to write poetry but neither his family nor his wife support him. He was strong enough to go against his family about literature but not enough to fight Charity on writing poetry. She thinks he needs to have an established career as an academic for him to indulge into writing poetry. He doesn’t think he’s a talented enough and gives up. But it gnaws at him and Larry thinks it’s a shame he doesn’t keep on writing poetry even if he might not be a good poet, as long as it makes him happy.

And sure, why should he stop writing poetry just because he’s not good enough to be published? (Something we are not even sure of) Do amateur painters or photographers stop doing their hobby because they’ll never have an exhibition in a gallery? They don’t, and nobody tells them to stop painting or taking pictures. Why do we expect that a writer should be published or stop writing? Isn’t it what we think, in spite of ourselves?

Charity is a force of nature. She has ambition for the four of them and works to reach her goals. The issue is that Sid needs to publish articles about literature, if he wants a promotion. Stegner makes fun of this obligation that takes precedence over being a good teacher:

You hear what the dean said about Jesus Christ? ‘Sure He’s a good teacher, but what’s He published?

Larry loves to write, for himself first, but also because selling short-stories helps paying the bills. Sally and he have no family money to fall back on. They have no safety net and need the money to keep coming in. That’s his first ambition.

Ambition is a path, not a destination, and it is essentially the same path for everybody. No matter what the goal is, the path leads through Pilgrim’s Progress regions of motivation, hard work, persistence, stubbornness, and resilience under disappointment. Unconsidered, merely indulged, ambition becomes a vice; it can turn a man into a machine that knows nothing but how to run. Considered, it can be something else — pathway to the stars, maybe. I suspect that what makes hedonists so angry when they think about overachievers is that the overachievers, without benefit of drugs or orgies, have more fun.

I love the idea that Ambition is a path, no a destination. In Larry’s eyes, Charity has unconsidered ambition for Sid and that she had to carry him during their hiking on her ambition path because he didn’t quite have it in him to walk this trail alone and succeed. She’s also both generous and stubborn about how things need to be done. She loves control and cannot bear to relinquish it, whatever the cost. Larry and Sally give in because most of the time, they are guests and don’t feel untitled to go against her wishes. Sid does because he knows from experience that he won’t win. He loves her and indulges her.

Crossing to Safety is a celebration of friendship, a scrutiny of its workings, a reflection on two long marriages but it is also an older man looking back on his hardworking life, its ordeals and its successes. Of his marriage to Sally, he won’t say much, probably because it is a happy one. He resents Charity’s micromanaging of Sid’s life, he questions their marriage and the Charity’s domination.

It’s also a novel about old age, on looking back on one’s life and assessing what it was compared to what one imagined when they were young. Larry is on out on the porch, looking and smelling and recherching temps perdu and he tells us:

“Though I have been busy, perhaps overbusy, all my life, it seems to me now that I have accomplished little that matters, that the books have never come up to what was in my head, and that the rewards – the comfortable income, the public notice, the literary prizes, and the honorary degrees –have been tinsel, not what a grown man should be content with.”

Probably because

It is love and friendship, the sanctity and celebration of our relationships, that not only support a good life, but create one.

Highly recommended.

PS: I haven’t read Cicero’s De Senectute and De Amicitia but Larry mentions them. I wonder how they influenced Crossing to Safety.

Newhaven-Dieppe by Georges Simenon – All Along the Watchtower.

September 26, 2019 10 comments

Newhaven-Dieppe by Georges Simenon (1933) Original French title: L’homme de Londres.

L’homme de Londres by Georges Simenon was our Book Club choice for September. It is translated into English under the title Newhaven-Dieppe.

Louis Maloin works the night shift at the coastal train station in Dieppe, France. He’s a switchman, in charge of all the trains that liaise the actual Dieppe railway station and the ferry harbor. When the book opens, we’re with Maloin in his watchtower over the harbor and the ferry from Newhaven is about to disembark its passengers and goods. The arrival of passengers is organized in such a way that they cannot escape custom before going on land.

Maloin is looking out the window, observing the passengers who arrive. He has a privileged view on the ferries and trains that come in and out of the harbor.

He notices two men disembarking from the ferry. One of them, a man in a grey suit, swiftly gets around the line to customs with a suitcase in hand. Nobody had seen him but Maloin. The man goes to stand with the people who are on the quay, as if he were waiting for a passenger instead of having just stepped out of the ferry. Maloin is intrigued, wondering what kind of contraband the man carries in his suitcase. He doesn’t say anything, he too would try to avoid customs if he could.

Later that night, he sees the two men again and the one in the grey suit pushes the other into the sea while attempting to keep the suitcase. He fails. The other one falls into the water, drowns, taking the suitcase away with him.

Maloin witnesses everything and instead of going to the police, he dives into the harbor and fishes the suitcase. Back in the safety of his glass tower, he opens it and finds the equivalent of 540 000 francs in British pounds. He decides to keep the money and hide it in his closet in the tower.

The man in the grey suits stays in Dieppe. He and Maloin see each other in town. They both know about the suitcase and don’t act on it. The Englishman doesn’t confront Maloin and the latter almost wishes that he did.

Maloin doesn’t know what to do about the money but he never really thinks that he witnessed a murder, that this is ill-acquired money and that he should contact the authorities.

The hesitation of the two men will be fatal. Indeed, it leaves enough time for Inspector Molisson from Scotland Yard to arrive in Dieppe. He starts digging around. He knows the thief in the grey suit and he’s after the money. His presence will set the rest of the events into motion.

Newhaven-Dieppe can be easily read in one sitting. It’s one of the romans durs and Maloin is a strange character. Maloin’s motivations are hard to pinpoint. We never understand why he made that impulse decision to pick up the suitcase and not report the murder.

He’s married with two children and he has a stable job with the railroad company. We’re in 1933, the times are difficult and the family struggles to make ends meet. Is it because his wife comes from a wealthier family and because his brother-in-law looks down on him? Is it the shame he feels that his daughter Henriette has to work as a servant at the local butcher because her family needs the money?

Maloin doesn’t know himself why he acts that way. Simenon seems to tell us that we never know ourselves completely. The ending of the book and Maloin reminded me of Meursault, in L’Etranger by Albert Camus, although it was written decades later.

This is a very atmospheric novel. It is set in Dieppe, in winter. Simenon excels in the description of the foggy shores, the little town with its shops. The sea, the tides influence people’s lives. We see a bit of the life in the seaside town in winter, when the hotels and the casino are closed for the season. Only the locals are there, and the only strangers in town are the occasional salesmen and business men who come through Dieppe. Simenon describes the streets, the lights, the cafés and the local life with the fishermen and people picking up seafood at the shore. I didn’t know that trains rode like tramways between the main station and the ferries embankment in order to make a connection between ferries and rail. It worked for goods and passengers.

Simenon’s style is fluid and easy to read. I noticed that he used English words like banknotes, policemen and meeting instead of billet de banque, policiers or réunion when he was referring to something British. The French readership of the 1930s would have been less exposed to the English language than nowadays. How was this perceived?

I also picked a slightly misogynistic vibe. Poor Madame Maloin only gets a first name in the last minute, when Maloin finally acknowledges her as his equal. Otherwise, she’s just a wife, she has no other identity. I suppose it goes with the times.

Newhaven-Dieppe is a cleverly crafted novella about a man who acts out of character, doesn’t know why and wrecks his life. Noir is the color.

Highly recommended.

Book Club 2019-2020 : The List

September 7, 2019 16 comments

I’m a little late for my yearly Book Club list but here are the books we have chosen for our 2019 – 2020 reading adventures. I’ll join excerpts from the Goodreads blurb from, it’s up to you to read it or skip it.

August (Yeah, that’s how late I am): The Good Lord Bird by James McBride. (USA, 2013)

Henry Shackleford is a young slave living in the Kansas Territory in 1857, when the region is a battleground between anti- and pro-slavery forces. When John Brown, the legendary abolitionist, arrives in the area, an argument between Brown and Henry’s master quickly turns violent. Henry is forced to leave town—with Brown, who believes he’s a girl.

Over the ensuing months, Henry—whom Brown nicknames Little Onion—conceals his true identity as he struggles to stay alive. Eventually Little Onion finds himself with Brown at the historic raid on Harpers Ferry in 1859—one of the great catalysts for the Civil War.

I’ve read it already, upcoming billet. Wonderful spoken style (It must have been a hell to translate but since it’s published by Gallmeister, French readers don’t need to worry about it)

September: L’homme de Londres by Georges Simenon (Belgium, 1933)

I don’t think this one is available in English, let me know if I’m wrong. Here’s the story:

A night, in Dieppe, Normandy, Teddy Baster is knocked out by Pitt Brown and drowns in the harbor, holding a suitcase. A local, Louis Maloin, sees everything and goes after the suitcase. It’s full of a fortune stolen to Pitt Brown’s boss, Harold Mitchel. Now I bet that Louis Maloin’s life is going to take a dangerous path.

L’homme de Londres, has been made into a film in 1943 by Henri Decoin, in 1946 as Temptation Harbour by Lance Comfort and in 2017 as A londoni férfi by the Hungarian director Béla Tarr. Maybe you’ve seen the film.

October: Crossing to Safety by Wallace Stegner (USA, 1987)

Crossing to Safety has, since its publication in 1987, established itself as one of the greatest and most cherished American novels of the twentieth century. Tracing the lives, loves, and aspirations of two couples who move between Vermont and Wisconsin, it is a work of quiet majesty, deep compassion, and powerful insight into the alchemy of friendship and marriage.

Sounds great, doesn’t it? Published in France by Gallmeister, it can’t be bad.

 

November: Esclaves by Kangni Alem (Togo, 2009)

I don’t think that this one is available in English either. It’s historical fiction about the slave trade Africa done by the Portuguese who sent slaves to Brazil. It’s the story of a young man who helps the King of Dahomey to fight against the slave trade and is deported to Brazil.

I have never read a book about how the slave trade was done in Africa. The book also includes a part on a Brazilian plantation. It should be interesting.

 

December : Such a Long Journey by Rohinton Mistry (India, 1991)

It is Bombay in 1971, the year India went to war over what was to become Bangladesh. A hard-working bank clerk, Gustad Noble is a devoted family man who gradually sees his modest life unravelling. His young daughter falls ill; his promising son defies his father’s ambitions for him. He is the one reasonable voice amidst the ongoing dramas of his neighbours. One day, he receives a letter from an old friend, asking him to help in what at first seems like a heroic mission. But he soon finds himself unwittingly drawn into a dangerous network of deception. Compassionate, and rich in details of character and place, this unforgettable novel charts the journey of a moral heart in a turbulent world of change.

This one is set at a turning point of India’s history too. I’ve read a little bit about the split between India and Pakistan in Half Life by Roopa Farooki. I’m looking forward to reading Such a Long Journey.

January: Something Will Happen, You’ll See by Christos Ikonomou (Greece, 2010)

Ikonomou’s stories convey the plight of those worst affected by the Greek economic crisis– laid-off workers, hungry children. In the urban sprawl between Athens and Piraeus, the narratives roam restlessly through the impoverished working-class quarters located off the tourist routes. Everyone is dreaming of escape: to the mountains, to an island or a palatial estate, into a Hans Christian Andersen story world. What are they fleeing? The old woes– gossip, watchful neighbors, the oppression and indifference of the rich– now made infinitely worse. In Ikonomou’s concrete streets, the rain is always looming, the politicians’ slogans are ignored, and the police remain a violent, threatening presence offstage. Yet even at the edge of destitution, his men and women act for themselves, trying to preserve what little solidarity remains in a deeply atomized society, and in one way or another finding their own voice. There is faith here, deep faith– though little or none in those who habitually ask for it.

I’ve read two books by Petros Markaris, crime fiction novels set in Greece after the economic crisis. They also describe people’s everyday life and the impact of the economic collapse on their quotidian. I wonder how these short stories compare to Markaris political analysis of the state of his country.

February: Mother of All Pigs by Malu Halasa (Jordania, 2017)

The Sabas family lives in a small Jordanian town that for centuries has been descended upon by all manner of invaders, and now Evangelical tourists. The community relies on the bric-a-brac smuggled in during the throes of war, the quality of which depends entirely on who’s fighting. This time the action is in Syria, and the threat of ISIS lies just across the border. The water delivery is less frequent, but life in the town persists and Hussein Sabas is the Levant’s only pig butcher, selling all manner of chops, sausages, and hams, much to the chagrin of his observant neighbors.

This is only an extract of a blurb that is so long that you wonder why you need to read the book. Why do they do that? Anyway. We wanted to read a book from Jordania and this one sounds great.

March: Black Dog of Fate: A Memoir by Peter Balakian (USA, 1997)

Looking for a book from Armenia, we found Black Dog of Fate.

The first-born son of his generation, Peter Balakian grew up in a close, extended family, sheltered by 1950s and ’60s New Jersey suburbia and immersed in an all-American boyhood defined by rock ‘n’ roll, adolescent pranks, and a passion for the New York Yankees that he shared with his beloved grandmother. But beneath this sunny world lay the dark specter of the trauma his family and ancestors had experienced–the Turkish government’s extermination of more than a million Armenians in 1915, including many of Balakian’s relatives, in the century’s first genocide.

The New Jersey side reminds me of Philip Roth growing up in Newark and the Armenia side should be educational.

April: Until Stones Become Lighter Than Water by António Lobo Antunes (Portugal, 2017)

In this direct and vigorous tale, award-winning author António Lobo Antunes returns to the subject of the Portuguese colonial war in Angola with a dramatic account of atrocity and vengeance. Drawing on his own bitter experience as a soldier stationed for twenty-seven months in Angola, Lobo Antunes tells the story of a young African boy who is brought to Portugal by one of the soldiers who destroyed the child’s village, and of the boy’s subsequent brutal murder of this adoptive father figure at a ritual pig killing.

The Angolan War of Independence (1961-1974) was another bloody decolonization war and lasted even longer than the Algerian War of Independence. Young men were sent out there and were never the same.

May: Stay with Me by Ayobami Adebayo (Nigeria, 2017)

Ilesa, Nigeria. Ever since they first met and fell in love at university, Yejide and Akin have agreed: polygamy is not for them. But four years into their marriage—after consulting fertility doctors and healers, and trying strange teas and unlikely cures—Yejide is still not pregnant. She assumes she still has time—until her in-laws arrive on her doorstep with a young woman they introduce as Akin’s second wife.

Traditions leading to the oppression of women is a bottomless well of inspiration for writers. Sadly. I’ve never read any book by a Nigerian writer. As always, I expect to discover a country along my journey with the book’s characters.

June: Expiration Date by Duane Swierczynski (USA, 2010)

Mickey Wade is a recently-unemployed journalist who lucked into a rent-free apartment The only problem: it’s in a lousy neighborhood. The one where Mickey grew up, in fact. The one he was so desperate to escape. But now he’s back. Dead broke. And just when he thinks he’s reached rock-bottom, Mickey wakes up in the past. Literally. At first, he thinks it’s a dream. All of the stores he remembered from his childhood, the cars, the rumble of the elevated train. But as he digs deeper into the past, Mickey meets the twelve-year-old kid who lives in the apartment below. The kid who will grow up to someday murder Mickey’s father.

We loved The Blonde, I loved the Charlie Hardie trilogy and I’m thrilled to read Expiration Date. I’m sure it’ll be a good, recreational read. If you’re looking for good, fun and high-paced books, go for Swierczynski, you won’t be disappointed.

July: Snow by Orhan Pamuk (Turkey, 2002)

As the snow begins to fall, a journalist arrives in the remote city of Kars on the Turkish border. Kars is a troubled place – there’s a suicide epidemic among its young women, Islamists are poised to win the local elections, and the head of the intelligence service is viciously effective. When the growing blizzard cuts off the outside world, the stage is set for a terrible and desperate act …

This is an award-winning book, it was very successful and I’m late to the party. I’m not sure I’ll like it but I’m sure curious.

 

And…That’s The List!

So, we’ll go to America, Nigeria, Portugal, Armenia, Jordania, Turkey, India, Togo, Greece and France. We’ll visit the 19th and 20th century history. We’ll see how wars affects common people and leave indelible traces in families. We’ll see how people survive in dire times and try to make it work. We’ll see slavery from two continents. We’ll have fun with Swierczynski.

I wish us a wonderful reading year, I’m quite happy with our choices. If you’ve read any of these books, please leave a message, I’m always curious about other readers’ thoughts.

Of course, as always, this is a hop-on hop-off reading bus and you’re free to readalong with us anytime. There’s nothing to do except tell me about your review or leave it in the comments in my billet about the book.

A World For Julius by Alfredo Bryce-Echenique – Life of a lonely boy in Lima in the 1950s

July 31, 2019 7 comments

A World For Julius by Alfredo Bryce-Echenique (1972) French title: Le monde de Julius. Translated from the Spanish (Peru) by Albert Bensoussan.

A World For Julius by Alfredo Bryce-Echenique was our Book Club choice for July. It is the second book by Bryce-Echenide that I’ve read. The first one was Tarzan’s TonsillitisAlfredo Bryce-Echenique was born in 1939 in Lima, Peru. Here’s what Wikipedia says about his upbringing:

Bryce was born to a Peruvian family of upper class, related to the Scottish-Peruvian businessman John Weddle Bryce (1817 in Edinburgh – 9 March 1888), ancestor of the Marquesses of Milford-Haven and of the Duchesses of Abercon and Westminster. He was the third son and the fourth of the five children of the banker Francisco Bryce Arróspide and his wife, Elena Echenique Basombrío, granddaughter of the former President José Rufino Echenique. Bryce studied elementary education at Inmaculado Corazón school, and high school at Santa María school and Saint Paul’s College, a British boarding school for boys in Lima.

These biographical elements are important to know because the Julius of A World For Julius seems to be young Alfredo’s alter ego.

Set in Lima in the 1950s (I think), A World For Julius relates six years in Julius’s childhood. When the book opens, he’s five years old. His father is dead, he lives with his mother Susan, his older brothers Santiago and Roberto (Bobby) and his sister Cinthia. They belong to a very rich family, live in a mansion in Lima, surrounded by servants. Cinthia and Julius are very close and her untimely death will leave a hole in his life.

Cinthia dies abroad, in Boston, where her family brought her to attempt a last medical treatment. I understood she died of tuberculosis. Susan’s reaction to her daughter’s death is to go on a trip in Europe with her older sons, her friend Juan Lucas and thus leaves Julius behind in the servants’ care. When she comes back, she’s married to Juan Lucas.

A World For Julius depicts the solitary life of a sensitive child who has a lot of imagination. His mother is not motherly and only the servants seem to really care about him. The whole book is based upon three recurring pillars: Juan Lucas and Susan’s socialite life, and later Santiago’s and Bobby’s, Julius’s life in school and life in the servants’ quarters.

Juan Lucas only cares about himself, enjoys playing golf, doing business and having Susan with him all the time. He’s extremely wealthy, takes a lot of care about his appearance, doesn’t want to age. He loves corrida, cocktail parties and eating at restaurants. He’s not a bad man, but he likes things to go his way. He married Susan and tries not to think to much about the kids she brought with her. He’s not a family man and doesn’t intend to behave like a father. Nothing he likes is compatible with a steady family life. He has no interest in the boys’ education and treats Santiago and Bobby more as a big brother than as a parent. He doesn’t know how to interact with Julius. The boy is too sensitive, he likes playing the piano, he’s quiet, not interested in sports, everything Juan Lucas is not.

Susan is beyond pretty and spoiled. Everyone forgives her everything since she’s polite, sophisticated and so lovely. She’s putty in Juan Lucas’s hands because she’s very much in love with him and too lazy to contradict him. It’s easier to go with the flow and indulge him than push for her own wishes. She has almost no motherly instincts. Going to Julius’s end-of-year school party is a torture, she forgets to buy presents for his birthday, kisses him in passing but never really cares about what’s going on with his life. She asks no questions about school and discovers at the end of the year that he’s first in class.

Santiago and Bobby don’t care about their brother either.

Poor Julius is left on his own and only receives affection from the servants. The team who handles the household is composed of Vilma the nanny who takes care of Julius, Nilda the cook, Carlos the driver, Celso and Daniel who do various tasks in the house. They are a tightknit group with their own lives and interactions.

Julius stands at the intersection of two worlds: he doesn’t belong to his parents’ socialite world because he’s too young and not really interested in it and by class, he doesn’t belong to the servants’ world, even if that’s where he prefers to be.

Julius grows up on his own. Sometimes his mother remembers his existence and bestows a short-lived affection and a few hugs. He seeks the attention of people from lower social classes, the school bus driver, construction workers, the house servants and beggars he sees on the street.

A World For Julius has lengthy descriptions of parties among the upper classes in Lima. I had trouble figuring out when it was set but from a few hints here and there, I gathered it was in the 1950s. We see Julius in school with classic children drama around fights, candies and interactions with the nuns. And we follow the servants’ stories at the mansion and outside of it.

A World For Julius is obviously autobiographical. It is a vibrant picture of Lima at the time but also a moving portrait of a lonely boy who can’t find his place in a house where people who should take care of him don’t. Children don’t deserve vapid and neglectful mothers. He was lucky to have caring nannies and a friendly driver.

The power of A World For Julius resides in its inventive narration. It’s told by an omniscient narrator who sounds like an African griot. It’s in spoken language, full of creative descriptions of people with nicknames to place them. It uses repetitions to help the reader remember the characters. It has a certain rhythm that keeps you reading.

Julius is an attaching character and my heart went out for this little boy who doesn’t get the affection he needs to grow up confident and certain of his place in the world.

Highly recommended.

This is my contribution to Spanish Lit Month hosted by Stu.

 

%d bloggers like this: