Archive

Posts Tagged ‘1990s’

The Book of Yaak by Rick Bass – Poetic, peaceful and militant

May 8, 2020 7 comments

The Book of Yaak by Rick Bass (1996 & epilogue: 2007) French title: Le livre de Yaak. Translated by Camille Fort-Cantoni.

It is a kind of church, back in these last cores. It may not be your church — this last one percent of the West – but it is mine, and I am asking unashamedly to be allowed to continue worshipping the miracle of the planet, and the worship of a natural system not yet touched, never touched by the machines of man. A place with the residue of God – the scent, feel, sight, taste, and sound of God – forever fresh upon it.

I continue my literary journey in Montana and through nature writing as the hope of visiting Montana and Wyoming this summer vanishes like snow in the sun. My next stop is The Book of Yaak by Rick Bass, brought to French readers by Gallmeister.

Rick Bass has lived in the Yaak valley in Montana for twenty years before moving to Missoula. He wrote The Book of Yaak in 1996 and added its epilogue in 2007. It is an ode and a plea for the protection of these 471 000 acres of wilderness threatened by the timber industry. In this valley, less than two hundred humans cohabit with black bears, grizzlies, deers, wolves and coyotes.

Rick Bass tells us how he and his wife fell in love with the place. He takes us hiking in these old woods, describing the trees, the flowers, the river and the animals. He has a different approach to nature than Thomas McGuane in An Outside Chance.

With McGuane, hiking and hunting were sports. With Rick Bass, it’s a spiritual experience, a way to find peace, to experience the invisible link between humans and nature. It feels closer to Amerindian customs, more instinctive. His writing conveys his genuine love for this valley. It has become his happy place. He writes beautiful passages about art and nature and their connection. Living in this valley grounds him and fuels his artistic endeavors. He’s in communion with the nature around him. I’ve never read his fiction but I will.

I loved The Book of Yaak and I’m puzzled. I’m still trying to pinpoint why I love nature writing so much and what I find in these books.

I’m a very urban non-outdoorsy person. I don’t long to hike in the rain to reach the right fishing spot. I hated it when my parents took us blackberry gathering when I was a kid, mostly because I was bored to death and would have rather been at home with my books. I love the theatre, museums and sitting in coffee shops with a novel or my billets notebook. I love walking in historical districts of cities and admire old buildings, traditional shops and watch passersby. I can’t seem to do anything with my hands except hold a book and cook a little. For the rest, I’m pretty useless. My lack of sense of direction is legendary among my family, friends and colleagues. How would I survive in these nature writers’ tough environment?

However, the older I get, I more I want to spend my holidays in large spaces. I need to refuel. The more work experience I get in the corporate world, the more I envy the Rick Basses of this world who were brave enough to retrieve themselves from the grind. I’m not saying their life is easier or lazy, because it certainly isn’t. I’m saying they managed to cut the ball-and-chain of middle-class expectations and what-ifs that I have at my ankles. Mostly they were not afraid. Of missing out on the little comforts of everyday life, like central-heating, electricity and hot water. Of raising kids in a remote place. Of getting sick and being far from hospitals. Of not having enough money when they are old. Of living without a security net.

The Book of Yaak is also a plea, a way to raise awareness and seek for the reader’s help. Rick Bass is an ecology activist and he’s been relentless to have the Congress pass a bill to protect his beloved valley from the timber industry. He’s a moderate and doesn’t want to stop any woodcutting in the area, he just wants it to be local based and respectful of the fragile ecosystem of the valley. Saving the Yaak valley is a way to save humanity, a way to show ourselves that we can still turn our backs to our profit-oriented ways.

We need the wilderness to protect us from ourselves.

We need wilderness to buffer this dark lost-gyroscopic tumble that democracy, top-heavy with big business and leaning precariously over rot, has entered.

We’re an adolescent country, a tough, macho, posturing Madison Avenue sleek-jawed Marlboro Man’s caricature of strength.

We need the strength of lilies, ferns, mosses and mayflies. We need the masculinity of ponds and rivers, the femininity of stone, the wisdom of quietness, if not silence.

I guess I love nature writing for that and maybe it’s always been in me. After all, I loved Jim Harrison instantly when I was a young adult and Gary advocates the same ideas in The Roots of Heaven. In the end, the way we treat nature is an indication of how we treat humans.

Highly recommended.

Black Dog of Fate: A Memoir by Peter Balakian – Highly recommended

April 22, 2020 16 comments

Black Dog of Fate: A Memoir by Peter Balakian (1997) French title: Le chien noir du destin.

Today, I had decided to write my billet about Balakian’s memoir, Black Dog of Fate. Coincidentally, I also listened a radio program about Charles Aznavour today, and he’s a very famous member of the Armenian diaspora and I first heard about the Armenian genocide through him.

I could write a lengthy billet about this book that tells the story of the Balakian family and of the Armenian Genocide of 1915. It would be too long and wouldn’t entice you to read the book. And it would be a pity because it’s worth reading, really.

Balakian opens his memoir with his childhood in New Jersey. He was born in 1951 and he talks about his grandmother, his parents and his family life in suburban New Jersey. His family customs are different from the WASP boys around him in his bourgeois neighborhood. This part of the book reminded me of American Pastoral and The Plot Against America by Philip Roth. The two writers describe a different way-of-life between them and the WASP children. They had formal meals, the relationship with between parents and children were different. The fathers especially have a different way to raise their sons, their vision of masculinity is less macho, I should say, for lack of a better word. Balakian says it quite well:

In the world of my friends’ dads, my father stood apart. No backslapping or hearty handshakes, or greetings of “old buddy” or “man.” No polo shirts or khaki pants or slip-on canvas sneakers, or buddies for gold on Wednesdays, when doctors were supposed to be riding the fairways in orange carts and lime-green pants and white visors. No weekend cocktails with the McKays or the Wheelers. Nor did my father joke with me about macho ideals, the kind that Hemingway and John Wayne embodied. He made no jokes of the kind my friends’ fathers would tell, in sly moments when mothers were out of the room and fathers and sons bonded. Because he was 4-F in World War II owing to high blood pressure, something he never mentioned, he had no war stories either.

This very attaching part of Balakian’s memoir is a testimony of growing up American with immigrant parents and trying to fit it, to be as American as the others. While his family kept some family traditions, they also immersed themselves in the American way-of-life.

Balakian never heard anything about the Armenian Genocide of 1915 until he was in his twenties. His awareness of the massacre didn’t come from his family and at home, it was total silence about these events. Slowly, he will investigate and research his family’s past, describe the genocide and work for its recognition.

Part of his memoir comes back to historical facts, describing the Armenian people, where they lived, what was their status in the Ottoman Empire. He describes the genocide and it’s absolutely awful. 1.5 million people were eliminated in appalling circumstances. It is comparable to the Nazi methods (Balakian said that the laissez-faire of other countries and the Turkish methods inspired Hitler) The refugees became stateless. And even worse than the crime is the fact that for a long, long time, no country acknowledged this genocide.

As Charrey and Lipstadt have written, the denial of genocide is the final stage of genocide; the first killing followed by a killing of the memory of the killing.

I also loved the part when Balakian visits Lebanon and Syria, going back to the places of the massacres and on the trail of his grandmother’s stay in Syria before emigrating. It’s a very moving passage, chilling too.

At first, he didn’t understand why he’d never heard of the Armenian traumatic past before reaching adulthood. But his journey through history helped him understand his family better.

At some place in their minds my parents must have found the real issues of being Armenian too hard, too painful, too absurd. As my aunt Gladys had put it, “It was a pill too bitter to swallow, a pain too bad to feel.” In affirming the American present, my parents had done their best to put an end to exile. In the suburbs of New Jersey, they found rootedness, home, belonging. Yet, the past was a shadow that cast its own darkness on us all. The old country. I realize now that it was an encoded phrase, not meant for children. Spoken by numbed Armenians of the silent generation. It meant lost world, a place left to smolder in its ashes.

Reading Balakian memoir is a way of resisting against those who would like to erase this genocide and keep going as if it never happened. It happened and we, European countries, should be ashamed of the time it took us to acknowledge it.

Highly recommended.

An Outside Chance by Thomas McGuane

March 22, 2020 12 comments

An Outside Chance by Thomas McGuane (1991) French title: Outsider. Translated by Brice Matthieussent.

Thomas McGuane was born in 1939 in Michigan. He’s a scriptwriter, a novelist and a non-fiction writer. He lives on a ranch in Montana. An Outside Chance is a collection of “sport essays”. The themes of the essays are all about outdoors activities.

Frequent Book Around the Corner (BAtC) Reader, rolling their eyes – Oh dear, another book about fly-fishing

Emma – Well, yes there were fishing stories. Fishing in the ocean in the Keys, fishing in ponds in Michigan, fishing in Montana, British Columbia, boho fishing in San Francisco, fishing with wife and son, with wife’s grandfather and with Jim Harrison.

Frequent BAtC Reader – Is it a Gallmeister book?

Emma – No. It’s published by Christian Bourgois Editeur. However, it’s totally Gallmeister’s kind of books.

Now that we’ve had this little discussion, let’s go back to An Outside Chance. Thomas McGuane writes beautifully and I’m sorry that I have no quote to share because I read it in French translation and it’s not available on kindle. Usually, I download a sample from the kindle store and find quotes that fit my billet in the first pages. It seems like An Outside Chance is OOP in English but I’ll put quotes in French at the end of my billet for readers who can read French.

Besides the fishing, McGuane tells us about the time he bought a motorbike, his special boat, a Meadow Lark. He writes about his childhood and his youth and how he made pocket money by fetching, refurbishing and reselling golf balls near his hometown golf course. McGuane was also a rodeo champion, so a few stories are about rodeo, horses and people living off the rodeo business. He’s also a hunter and the story about antelope hunting was a bit hard to swallow.

Thomas McGuane describes nature with the words of a true nature lover. (1)  He makes you want to rush to Montana and see the Absaroka mountains, the Big Hole River and the landscapes. He drops hits of his personal life here and there. He got divorced, he son grows up, his parents die. He seems to find solace in physical activities and the slower pace of nature. Wilderness refuels him and he gives back a bit of this energy in his essays. He’s reflective and calm but never romanticizes nature. It is not always a place fit for humans. It’s often hard, unrelenting and dangerous, a place where a small mistake can be fatal.

I find his kind of writers fascinating. Have a look at his bio on Wikipedia. He is a member of the American Academy of Arts and Letters, National Cutting Horse Association Members Hall of Fame and the Fly Fishing Hall of Fame. Only an American writer can these three things at the same time. It seems to me that French writers are always teachers, journalists or scriptwriters. They have little experience besides their Parisian world. I know no French writer who has been a policeman, a university teacher, a carpenter, a cowboy and a professional fisherman like Craig Johnson. Or they don’t say it because it’s not consistent with the image of what a writer should be. France is also not a country where your career path can easily take U-turns and still be on a good path, it’s getting better, though.

Writers like Thomas McGuane have studied literature in excellent universities and worked blue-collar jobs. They bring their academic knowledge into their outdoors activities. McGuane can see a parallel between fly-fishing and Camus. (2) He has a way to make more of his hikes in the Montana wilderness. He has words to describe them, to share his experience with us and take us there for a while. He’s far from the intellectual writer and his essays brings to us a world we’d never hear of.

Sometimes I thought he must be hard man to live with, since he has a propensity to take risks. Fishing when the sea is rough. Looking for a boat he can’t really afford. Buying a ranch in the middle of nowhere. Hiking in the heart of the Montana winter. Purchasing a motorbike he doesn’t know how to ride. Competing in rodeos, in contests involving bulls. What a rollercoaster it must be to have such a spouse! As far as I’m concerned, rollercoasters make me queasy.

While I skipped some pages because I couldn’t take anymore fly-fishing stories, I enjoyed McGuane soothing prose. I now want to read his fiction and have Keep the Change on the shelf.


 

(1) « Je laisse la Land Rover près d’un bosquet d’épineux. La campagne ouverte s’étend selon un entrelacs de pentes qui descendent des collines basses précédent les Crazy Mountains. Du plateau où je me trouve, j’aperçois au sud la chaîne des monts Absaroka déjà enneigés. Le temps est un peu à l’orage, des panaches de neige tourbillonnent dans les cols les plus élevés. Mais ici, en bas, le soleil joue autour de nous. »

(2) « Face à un cours d’eau inédit, je me demande toujours si je vais pêcher avec une nymphe ou pas. En tout cas, on n’attaque pas la truite de front sans réfléchir. Camus a dit que la seule question digne de réflexion est celle du suicide. Ce qui me fait penser au problème de la nymphe. »

Incident at Twenty-Mile by Trevanian – excellent

February 1, 2020 18 comments

Incident at Twenty-Mile by Trevanian (1998) French title: Incident à Twenty-Mile. Translated by Jacques Mailhos.

To be honest, I haven’t seen a lot of westerns. I know of the genre, I’ve seen passages of films, I know the key actors and what they look like but I haven’t actually watched a lot of those films. My mind doesn’t keep an extensive bank of western images for future reference. I like to think that I approach westerns in books with an almost clean mind.

My first western book was Riders of the Purple Sage by Zane Grey and the next one was The Sisters Brothers by Patrick DeWitt. Incident at Twenty-Mile is my third visit to the genre, a western written by Trevanian in 1998. To be more precise, it is a novel that mixes two genres, western and crime fiction.

The novel opens at the State Prison at Fort Laramie, Wyoming, in 1898. Lieder is a very dangerous prisoner held in the security quarters of the prison. He reads a lot, can manipulate his wards and has already escaped from two other prisons. His new ward is a rookie and his colleagues have warned him against Lieder’s sneaky ways and violence.

Meanwhile, a young man named Matthew arrives at the small of town of Twenty-Mile, a town settled along a railway line between the town of Destiny and a silver mine up in the mountain. The few inhabitants of Twenty-Mile survive because they provide necessities and entertainment to the miners every weekend. This explains why the city has a General Store owned by Mr Kane and his daughter, an inn operated by the Bjorkvist family, a barber shop run by Pr Murphy, a brothel managed by Mr Delany and his three “girls” and a stable handled by Coots and BJ Stone.

When Matthew arrives at Twenty-Mile, he’s penniless and looking for a job. He makes a tour of the business owners but none of them wants to hire him. He doesn’t give up and convinces each of them to employ him for a few hours a day, selling himself at a low price in order to create his own job.

Through hard work, calm and politeness, Matthew worms himself in Twenty-Mile, ends up settling in the vacated sheriff’s house. He needs to belong to a community and decided to settle in this isolated town full of misfits.

From the beginning, we see that Matthew is a troubled man. He tries too hard. He’s afraid of rejection. He has a childish obsession for the children books The Ringo Kid, an anachronic reference to a Marvel Comics series from the 1950s. When he doesn’t know what to do, Matthew wonders what The Ringo Kid would do and acts accordingly. His father was a drunkard and he’s still trying to heal the scars he got from domestic violence and poverty. He wants to be loved and part of something.

Of course, Lieder escapes from Laramie’s prison with other inmates and decides that the money from the silver mine near Twenty-Mile would be a good loot. The town of Twenty-Mile gets prepared to defend itself against this dangerous criminal.

Incident at Twenty-Mile is absolutely brilliant. Trevanian is a gifted writer, with a flowing prose, a knack for describing landscapes and for setting a specific atmosphere. The people in Twenty-Mile are well-drawn, each of them has something in their past or their present that keeps them hostage of the place. The town is a character in itself, an example of these remote Western towns that grew over night, along with the discovery of gold or silver veins. Wyoming and Montana have ghost towns and Twenty-Mile is already declining. We know that if the mine closes, this town up the mountain will die with it.

This is my second Trevanian in a year, the other one was The Summer of Katyaa psychological thriller set in the Basque country in France before WWI. Despite the very different settings, the two books have similarities.

Here, Trevanian plays with codes of westerns, it’s obvious in the various descriptions of the street in Twenty-Mile and the way Matthew repeatedly squints at the horizon. You can almost hear a soundtrack by Ennio Morricone.

In both books, characters experienced a trauma in their adolescence and it affects their abilities to live as capable and sane adults. Lieder is a psychopath and his damaging childhood released a lot of violence in him, a total lack of empathy and a messianic vision of his role in this world. It’s a bit chilling and uncanny to hear him promote WASP supremacy and rant against immigrants.

Matthew isn’t a functioning adult either, only the outcome is different. He was the recipient of raw violence and does everything he can to tame these tendencies, thanks to the Ringo Kid ideal. I can’t say more to avoid spoilers but Trevanian’s exploration of Matthew’s mind and past goes farther.

In The Summer of Katya, Trevanian showed a pointed interest in psychoanalysis. I think that it is present in Incident at Twenty-Mile too and this particular undertone gives a special flavor to his novel.

Incident at Twenty-Mile is an excellent thriller, with an extraordinary sense of place, well-drawn characters and good suspense. Highly recommended.

Another great find by Gallmeister and masterfully translated by Jacques Mailhos.

American Pastoral by Philip Roth – what’s left of the American dream?

January 4, 2020 23 comments

American Pastoral by Philip Roth (1997) French title: Pastorale américaine.

Three generations. All of them growing. The working. The saving. The success. Three generations in raptures over America. Three generations of becoming one with a people. And now with the fourth it had all come to nothing. The total vandalization of their world.

American Pastoral is the first volume of Philip Roth’s American trilogy, featuring Nathan Zuckerman as Roth’s doppelganger. I read them backward, starting with The Human Stain, then reading I Married a Communist and finishing with this one.

American Pastoral dissects the life of Seymour Levov, nicknamed the Swede because he was a tall blond teenager. He was the star of Weequahic High, the high school that Zuckerman attended in Newark. He excelled in sports and Zuckerman was friend with Jerry, the Swede’s younger brother.

With American Pastoral, Roth digs into a mine that has three lodes. The closest to the surface is the Swede’s life and personal tragedy, from Weequahic High star athlete to father of a terrorist. Just underneath is the rise and fall of Newark as a city, from a big industrial center to a poor city gangrened by violence. And the deepest vein is America’s history and the end of the American dream that, according to Roth, died with the Vietnam war and the Watergate.

The Swede is the personification of the American pastoral, the story the country sells to itself and to its newcomers. He’s the son of a Jew who had a small glove business. He was jock and his high school’s star. He enrolled in the Marines during WWII. He married Dawn, a Catholic girl who was elected Miss New Jersey. He grew his glove business into a multinational and became rich. He moved to Old Rimrock, right in Republican county. He did everything he could to be all-American, a WASP.

As a family they still flew the flight of the immigrant rocket, the upward, unbroken immigrant trajectory from slave-driven great-grandfather to self-driven grandfather to self-confident, accomplished, independent father to the highest high flier of them all, the fourth-generation child for whom America was to be heaven itself.

Somewhere along the way, the narrative went wrong. As Jerry bluntly sums it up to Zuckerman:

You should have seen them. Knockout couple. The two of them all smiles on their outward trip into the USA. She’s post-Catholic, he’s post-Jewish, together they’re going to go out there to Old Rimrock to raise little post-toasties. Instead they get that fucking kid.

That fucking kid is Merry, the Swede and Dawn’s daughter who put a bomb into Old Rimrock general store and killed one person to protest against the Vietnam war. She went underground and left a hole in their parents’ lives. Dawn collapsed and the Swede held on, with questions gnawing at him under the surface. Where was she? Where did it go wrong? How did his little girl become this monster? Could they have prevented it? What did they miss? Were they instrumental to her rage? All questions with no real answers.

Merry is the personification of the end of the American dream.

The daughter who transports him out of the longed-for American pastoral and into everything that is its antithesis and its enemy, into the fury, the violence, and the desperation of the counterpastoral—into the indigenous American berserk.

The Swede rehashes Merry’s formative years until this fateful year of 1968 when she bombed the store and when Newark experienced the worst riots of its history. The Swede saved his business but the city never recovered from this destruction. He didn’t save his daughter from self-destruction.

With the Swede’s story, we also witness the change in the American (and Western) economies: it’s more profitable to make gloves or other goods abroad and the deindustrialization of Newark begins. The city’s economy collapses and poverty and violence take hold of its streets.

And last, beneath the surface of the Swede’s tragedy, Roth tells us that the Vietnam war and the Nixon debacle put an end to the American dream. The years after that were about keeping up appearances.

I thought that the construction of the book was puzzling. We start in 1995 with a journey into the past. First, Zuckerman has lunch with the Swede, who wants him to write about his father’s life. Like the boy he was, Zuckerman is in awe to meet with his childhood hero.

Then we’re at the 50 years anniversary of Weequahic High 1945 class. That’s Zuckerman’s year. When I was reading this part, I was thinking of Time Regained and then Roth mentioned Proust’s madeleine himself. Roth borrows a lot to Proust in American Pastoral. A dinner at the Swede’s, with their parents and their friends takes several chapters and looks like a party at the Duchesse de Guermantes. Roth describes the discussions and goes behind the scenes to disclose what is behind appearances.

Then we dive into the Swede’s tragic life and never come back to the present. The book seems like it’s standing on the edge of an abyss and we’re left there, scrambling to remember the beginning and what Zuckerman learnt about the Swede’s life to fill the dots and come back to present times. It felt strange.

My brain can see that it’s a deep and fascinating book. It raises questions about America and offers a line of analysis. But I can’t say I had a lot of pleasure reading it. Some passages were boring and I struggled to stay interested in the Swede’s inner turmoil, Merry’s stuttering or Dawn’s conflicting feelings about her beauty. There were too many details about glove making, which had a purpose, mainly to show how industry turned from a semi-artisanal business to mass production in low cost countries.

It’s not my favorite Roth, maybe because I missed his humor. It’s barely present in American Pastoral as soon as the high school reunion is over. And I love Roth’s sense of humor.

I’d still recommend it because Roth develops a vision of America that is worth reading about.

Such a Long Journey by Rohinton Mistry: I took the French leave

December 21, 2019 13 comments

Such a Long Journey by Rohinton Mistry (1991) French title: Un si long voyage. Translated by Françoise Adelstain.

Such a Long Journey by Rohinton Mistry was our Book Club read for December. Let’s be honest, I couldn’t finish it. It’s a book set in 1971 in Bombay, just before the war that resulted in the creation of Bangladesh. It tells the story of a modest family during these troubled times. It sounded fine on paper.

In reality, I abandoned the book because I never really engaged in the family’s fate and I got tired of reading sentences with foreign words I didn’t understand and getting lost in the political undercurrent of the story. I read 187 pages out of 441.

I am miffed that the publisher didn’t include any kind of foreword or footnotes about the political context of the country and the family. Here’s the first sentence of the book:

The first light of morning barely illuminated the sky as Gustad Noble faced eastward to offer his orisons to Ahura Mazda.

Of course, I had no clue of what Ahura Mazda was and I continued reading. After a while and an internet research, I realized that Gustad was Zoroastrian. I imagine that it’s crucial in the novel since the main character is neither Hindu nor Muslim. A footnote would have been welcome.

Then, there were numerous sentences like these ones:

The bhaiya sat on his haunches beside the tall aluminum can and dispensed milk into the vessels of housewives.

Run from the daaken!

The malik says go, sell the milk and that’s all I do.

These poor people in slum shacks and jhopadpattis….

He recited the appropriate sections and unknotted the kusti from around his waist.

Wait, I am filling the matloo.

You see what I mean? And there are no explanations in the French edition and none in the English one either. We don’t even know to which language these words belong to. I’m all for using local words if they are specific to a context but please, explain them to me the first time they are used.

I also guessed that, when Gustad spoke about political issues, there were subtitles for knowledgeable readers that totally escaped my notice. I could live with that if I didn’t have the feeling that writing about this specific political context was a reason for the author to write this book. Another frustration.

It’s all on me, I suppose. Such a Long Journey is rated 3.95/5 on Goodreads, it has won literary prizes and the blurb was promising. In the end, it wasn’t a good match for me. As always, I’m interested in your thoughts about it if you’ve read it.

PS: It has always amused me that in French, to take the French leave is filer à l’anglaise, which means to take the English leave.

Sex, Death and Fly-fishing by John Gierach – Boring and endearing

November 10, 2019 6 comments

Sex, Death and Fly-fishing by John Gierach. (1990) French title: Sexe, mort et pêche à la mouche. Translated by Jacques Mailhos

When I bought Sex, Death and Fly-fishing by John Gierach, I expected something of Jim Harrison’s short-stories mated with Tapply’s passion for fly-fishing. I didn’t expect eighteen detailed non-fiction stories about fly-fishing.

I learned more about fly-fishing than I’ll ever care to know. I got a 360-degre view on fly-fishing. Let’s see:

Bugs: their life’s stages, their hatching and the trout gobbling them. Fishing is all about being at the right place at the right time (On the rare overcast, drizzly afternoons, the Red Quill dun can hatch late, and the spinner fall can come early, giving you hours of good fishing with a transition point when both forms of the bug are on the water at once.). I had to google Red Quill, dun, spinner…

Equipment: best bellyboats, waders, poles, hats, sticks, hoop nets…I had to google bellyboats because, for the life of me, I couldn’t decipher what it was, even reading the book in French.

Flies: Their size, their color, their making, the materials to use. How midge fishing became trendy in the fly-fishing world. How John Gierach decided to built a henhouse and raise hens to have his home-made feathers to make flies.

Fish: bluegrass, cutthroat, black bass, rainbow trout. I discovered the hierarchy between the fish, as not all are worth the same for the fisherman. Apparently, trout is royalty compared to peasant black bass. I had to google them, of course. Somehow it registered in my memory bank because I playfully wondered what trout I was cooking the other day and decided that it was definitely rainbow trout.

Rivers: Lots of descriptions of landscapes and rivers in Colorado, Wyoming, Montana and British Columbia. That was nice and brought the escapism I needed. I particularly enjoyed the story I’d Fish in Anyone’s St Vrain. Gierach explains how every fisherman has his favorite river, close to their home, a lesser-known river that they know in and out. Being invited to fish in someone’s favorite river is a treat.

Weather: What’s the best weather for fly-fishing. Since it’s overcast or rainy, I’m not sure I’m made for that sport. When to fish, how to fish in cold weather…

That was the boring side of Sex, Death and Fly-fishing. The endearing side was Gierach’s light and funny tone. He’s full of humor probably because he knows how geeky he sounds. He also inserts thoughts about environmental concerns and life as a fisherman/writer. I enjoyed his non-judgmental tone. Even if he’s passionate about fishing, he remains open-minded. He doesn’t think that his ways are the best, doesn’t make fun or get angry at philistines. He’s happy that it’s a catch-and-release sport, he enjoys the wilderness, the peaceful comradeship with his fishing buddies.

The other endearing side was his geeky side. He’s passionate and enthusiastic. He’s all about the details of the sport, he gets excited about getting the right material for making a perfect fly for future fishing trips. He researches entomology to better understand the bugs that make trout swim to the surface of water to gorge themselves on the said bugs. I was reading and thinking that I didn’t give a damn about the right feather, animal hair or whatnot to make THE fly that will attract trout but I found his devotion to his passion amusing and worth reading about. I could feel him grinning and glowing of happiness while writing about fishing.

And then I thought, “Are we, book lovers, any different from him”? How do we sound to non-readers when we gush about Gallmeister books or collect Penguin classics? How weird must we sound when we have heated discussions about translations and ask around which translation is best for In Search of Lost Time? Shall we read the Scott Moncrieff or a more recent one? How did I sound to my colleague the other day when I joined a meeting where coffee and pastries were served and I told him off-handedly while picking a madeleine, “I’m eating a madeleine because it’s the centennial of Proust’s Prix Goncourt?” In a team building meeting, we were asked to describe ourselves with a word. I said “literary nerd”, which is a total opposite to my actual position in the company and but it’s the first thing that popped to my mind.

And that’s what I enjoyed most about Sex, Death and Fly-fishing: I loved the pure joy that seeped from Gierach’s words as he wrote stories about his lifelong passion, even if some descriptions of flies, bellyboats and fishnets made me yawn. I bet he could describe himself as a fishing nerd too.

And folks, this is why Sex, Death and Fly-fishing is boring and endearing.

PS: Outstanding translation by Jacques Mailhos. As usual.

%d bloggers like this: